7 research outputs found

    Prosodic Pointing in inferential comprehension:the application of Relevance Theory to L2 listening instruction

    Get PDF
    The interface between pragmatics and prosody has been shown to be significant in intercultural communication (RIESCO BERNIER; ROMERO-TRILLO, 2008; ROMERO-TRILLO, 2002, 2012, 2015, 2019). In this paper, we re-evaluate the pragmatics-prosody interface on the grounds that prosody is seldom interpreted independently from accompanying gesture, facial modification and head movement. To enhance L2 hearers’ pragmatic competence, or what we define as attentional and inferential abilities, we introduce prosodic pointing as an ostensive phenomenon inclusive of both vocal and visual paralinguistic features used synchronously to communicate and interpret one’s intentions. We believe that the way relevance mechanisms (SPERBER; WILSON, 1986; WHARTON, 2014) focus the hearer on the speaker’s ostensive nonverbal behaviours, for him to use them as cues to speaker meaning, can be exploited in L2 listening instruction that aims to develop epistemic vigilance (SPERBER 1994; PADILLA CRUZ, 2013) and pragmatic competence in Chinese hearers of L2 English. In English, you can show disagreement by saying ‘Yes, he \was’. In Chinese, however, ‘yes’ always means agreement. Chinese speakers typically disagree by saying ‘No, he was’, thus potentially causing misunderstanding. We investigate how introducing prosodic pointing to Chinese L2 learners can help in fine-tuningtheir epistemic vigilance in L2 English through an intervention study involving input and immediate recall sessions. The results show (i) evidence of Chinese interpreters of L2 English fine-tuning their epistemic vigilance and, as result, the important role of prosodic pointing in enhancing their pragmatic competence, and (ii) the need for further relevance-based L2 instructional studies focused on enhancing inferential and interpretive competence in hearers of L2 English.The interface between pragmatics and prosody has been shown to be significant in intercultural communication (RIESCO BERNIER; ROMERO-TRILLO, 2008; ROMERO-TRILLO, 2002, 2012, 2015, 2019). In this paper, we re-evaluate the pragmatics-prosody interface on the grounds that prosody is seldom interpreted independently from accompanying gesture, facial modification and head movement. To enhance L2 hearers’ pragmatic competence, or what we define as attentional and inferential abilities, we introduce prosodic pointing as an ostensive phenomenon inclusive of both vocal and visual paralinguistic features used synchronously to communicate and interpret one’s intentions. We believe that the way relevance mechanisms (SPERBER; WILSON, 1986; WHARTON, 2014) focus the hearer on the speaker’s ostensive nonverbal behaviours, for him to use them as cues to speaker meaning, can be exploited in L2 listening instruction that aims to develop epistemic vigilance (SPERBER 1994; PADILLA CRUZ, 2013) and pragmatic competence in Chinese hearers of L2 English. In English, you can show disagreement by saying ‘Yes, he \was’. In Chinese, however, ‘yes’ always means agreement. Chinese speakers typically disagree by saying ‘No, he was’, thus potentially causing misunderstanding. We investigate how introducing prosodic pointing to Chinese L2 learners can help in fine-tuning their epistemic vigilance in L2 English through an intervention study involving input and immediate recall sessions. The results show (i) evidence of Chinese interpreters of L2 English fine-tuning their epistemic vigilance and, as result, the important role of prosodic pointing in enhancing their pragmatic competence, and (ii) the need for further relevance-based L2 instructional studies focused on enhancing inferential and interpretive competence in hearers of L2 English.***Apontamento prosódico na compreensão inferencial: a aplicação da Teoria da Relevância à instrução auditiva L2***A interface entre pragmática e prosódia tem se mostrado significativa em comunicação intercultural (RIESCO BERNIER; ROMERO-TRILLO, 2008; ROMERO-TRILLO, 2002, 2012, 2015, 2019). Neste artigo, nós reavaliamos a interface pragmática-prosódica assumindo que a prosódia é raramente interpretada de maneira independente de gestos, modificações faciais e movimentos de cabeça. A fim de aprimorar a competência pragmática do ouvinte em L2, ou o que definimos como habilidades inferencial e de atenção, introduzimos o conceito de indicação gestual-prosódica (prosodic pointing) como uma ferramenta baseada na relevância que inclui características tanto segmentais como paralinguísticas, usadas sincronizadamente para comunicar a intenção do falante. Acreditamos que a maneira como mecanismos de relevância (SPERBER; WILSON, 1986, WHARTON, 2014) fazem o ouvinte focar em comportamentos ostensivos não verbais - a fim de que ele as use como pistas para o significado do falante - pode informar instruções de compreensão oral em L2 que busquem desenvolver a competência pragmática e a vigilância epistêmica (PADILLA CRUZ, 2013) em falantes chineses de inglês como L2. Em inglês, você pode mostrar discordância ao dizer ‘sim, ele \foi’. Em chinês, no entanto, ‘sim’ sempre significa concordância. Falantes chineses normalmente expressam discordância ao dizer ‘Não, ele foi’, o que potencialmente pode causar um mal-entendido. Nós investigamos como a introdução de ‘instruções prosódicas’ para chineses aprendizes de L2 pode aprimorar a competência pragmática e a vigilância epistêmica através de um estudo de intervenção com uma combinação de metodologias que envolvem testes de recepção, testes de compreensão oral e testes de recordação. Os estudos mostram (i) a necessidade de instruções que coloquem o aprendiz de L2 em um papel direto de ouvinte a fim de que sua atenção selecione as pistas ostensivas do falante e as use em seu processo deinterpretação e (ii) a importância de melhorar as instruções de compreensão inferencial partindo de estudos de L2 baseados na relevância

    Non-verbal communication and context:Multi-modality in interaction

    No full text

    EOSC-Life Report on the work of the Open Call Projects

    No full text
    This Deliverable 3.3 is a report on the Digital Life Sciences Open Call and two Internal Calls organised by EOSC-Life WP3. The organisation of these Calls followed the successful integration and support of 8 Demonstrator projects&nbsp;which provided the first concrete use cases in the initial phase of EOSC-Life. The three Calls overall supported 11 scientific user projects, selected to facilitate integration of concrete use-cases across Life Sciences domains into the European Open Science Cloud (EOSC)&nbsp;framework. Through the Calls, the practical goal was to facilitate co-creation of an open, digital collaborative space for life science research by developing FAIR&nbsp;tools, workflows, resources, infrastructures, and guidelines together with the EOSC-Life RIs experts and communities. We report in this Deliverable the following achievements: Organisation of the EOSC-Life Open and Internal Calls; Integrating and training the EOSC-Life WP3 Open Call&nbsp;and Internal Call&nbsp;project teams in EOSC-Life; Activities for connecting project teams with EOSC-Life and LS-RI communities and dissemination of projects outcomes to broader communities; Work done in the individual projects, their results, and impact of developed resources; Recommendations from the EOSC-Life WP3 project teams and the EOSC-Life community for future Open Calls. </ol
    corecore